Переводчик-филолог
Переводчик — это специалист
с высшим лингвистическим образованием, способный перевести фразус одного языкана другой без потери смысла.
Заработная плата
25.000–45.000 руб. (rabota.yandex.ru)
Место работы
Переводчики востребованы во многих сферах, где так или иначе подразумевается общение
Обязанности
Обязанности переводчика делятся
Последовательный перевод незаменим
Письменные переводы также имеют свою классификацию. Специалист выбирает направление — перевод художественной литературы, деловых документов, технической или юридической документации.
На переводчике лежит большая ответственность. Успех коммуникации зависит
В отличие от обычного переводчика, переводчик-филолог может преподавать или изучать историю происхождения и изменения языков.
Важные качества
Профессия переводчика требует особых качеств: врожденные лингвистические способности, аналитическое мышление, превосходная память, хорошо поставленная речь, коммуникабельность, широкий кругозор, вежливость, презентабельный внешний вид.
Отзывы о профессии
«Есть такая фраза — перевод как женщина: если красива, то неверна, если верна, то некрасива. Это, конечно, глупость. Перевод не должен быть некрасивым, но верным. Хороший
Игорь Оранский,
едва ли не единственный переводчик, получивший известность благодаря
Стереотипы, юмор
— И сколько будет стоить перевод?
— 20 долларов.
— За один листок бумаги?
— Нет, бумага бесплатно. Это стоимость работы.
— Пробелы вы не переводите, поэтому мы не будет их оплачивать.
— Хорошо. Я пришлю вам перевод без пробелов.
— Алло, это Международный валютный фонд? Мы просили перевести деньги.
— Хорошо, переводим. Деньги — это money.
Обучение
Подготовка переводчиков проводится